En collaboration avec The Really Useful Group d’Andrew Lloyd Webber, Stage Entertainment présente l’un des plus grand succès de comédie musicale de tous les temps, Le Fantôme de l’Opéra, adapté du roman de Gaston Leroux, au Théâtre Mogador à partir du 13 octobre 2016.
La production parisienne célèbrera le 30ème anniversaire de la création du spectacle et sera la première à jouer en France et en français.
Venez découvrir ce chef-d’œuvre spectaculaire et romantique au Théâtre Mogador.
So yes, it's in French.
Even though I did learn French at school for five years, it's pretty much non-existant right now. However, I really like the sound of French, so I think I'll have to consider a trip to Paris this fall autumn.
I'm not sure, but I think there have been instances of actors/actresses learning the score/book phonetically and performing without really knowing the language
(I can't think of Phantom examples, but on the Les Mis symphonic recording Eponine is sung by Kaho Shimada- a Japanese actress who, at the time, didn't speak English)
The guy who plays Phantom in Love Never Dies (Liebe stirbt nie) in Hamburg doesn't speak German - or at least he didn't when he started. The whole production is in German so he learnt the score/book without actually understanding the words. It's quite common over here to have performers who don't speak the language sing/act in German (sometimes the results are dreadful)